摑・搔), which can be annoying as some of these are hard to write/translate. Some words are using so called regular kanji (正字) form (e.g. Furigana is used only occasionally in case of rare kanji/word or modified reading. 雲耀 – archaic unit of measure for slash speed). The grammar is JLPT N1 and vocabulary goes beyond that (e.g. The book is printed as it is common for Japanese in traditional vertical layout (17 lines per page on average). Japanese difficulty 8/10 (1 – easy, 10 – very hard) It helps to imagine characters and some scenes for those who are not familiar with the anime or manga adaptation. There are character sheets at the end of volume too. Plus large double sided folded one at the beginning in the book. Usually there is a full page picture at the beginning of chapter. In the books glaring gap in power and strength between the new world inhabitants, main protagonist and Nazarick is more prominent.Īside from the cover there are few pages of art through a volume. What are the differences in storyline between the books and the anime? The first two books adapted into anime follow the source material quite faithfully, but in the third book the differences are more notable. In contrast anime adaptation leaves some mechanics, events hang there unexplained and confusing, like in the case of the last arc of the anime's first season and at the beginning of the second season, where suddenly bunch of characters pops up. The world and characters settings, including game mechanics are easier to follow in the books, because it makes effort to explain them properly. Each volume expands the world and characters in it. Every book ends usually in some final battle. There is a lot of characters in the Nazarick and outside. Anime rushes through the source material also by omitting some of the world/character building and minor characters. The books tell various character perspectives and details that are omitted in the anime. The light novel is source material for the anime adaptation. For a light novel the books are actually pretty thick and large. Overlord is one of those that takes rather interesting approach with non-human character(s) from a game put into a different world with all the end-game gear and quirks they had. There are various approaches to this genre from straightforward harem silliness to more dramatic with a twist. Overlord is one of the trending isekai (i.e. In general terms as far as the story is concerned it’s an interesting fantasy/action story for sure. I didn’t read that much books in Japanese to make qualitative comparison. Overlord likely isn‘t a masterpiece of literature. I’m going to try to keep the review up to date after reading each book. It’s the hardest reading in Japanese I’ve done so far, but on that topic more in the language section. I’ve finished the second book and I’m reading the third volume.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |